有奖纠错
| 划词

1.Wir erkennen außerdem die Bedeutung der sonstigen internationalen Übereinkünfte an, die sich auf Kinder beziehen.

1.我们还确认有关儿童问题其他国际文重要性。

评价该例句:好评差评指正

2.Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung kann sich auf Forderungen beziehen, die nach der Anzeige entstehen.

2.转让通知或付款指示可涉及通知后产生应收款。

评价该例句:好评差评指正

3.Die bestehenden weltweiten Abrüstungsnormen, die sich auf Massenvernichtungswaffen beziehen, müssen gestärkt und vor einer Aushöhlung geschützt werden.

3.大规模毁灭性武器有关现行全球裁军准则必须予以加强和维护,使其免遭削弱。

评价该例句:好评差评指正

4.Insgesamt 79 Staaten nahmen rund 180 Vertragshandlungen vor, die sich auf die verschiedenen Terrorismusübereinkünfte bezogen, deren Verwahrer ich bin.

4.共有79个国家对交由我保存各项反恐公约完成了大约180项条约行动。

评价该例句:好评差评指正

5.18. ersucht den Generalsekretär, dem Generaldirektor der Organisation das Protokoll der sechsundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung zu übermitteln, soweit es sich auf die Tätigkeit der Organisation bezieht.

5.向原子能机构总干事转交大会第五十六届会议与原子能机构活动有关记录。

评价该例句:好评差评指正

6.Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.

6.收到关于同一转让对相同应收款不止一次转让通知根据所收到第一份通知付款而解除其义

评价该例句:好评差评指正

7.Diese Überprüfung der rechtlichen Rahmenbedingungen des Freiwilligenwesens kann sich auf Maßnahmen in Bezug auf die Erwerbstätigkeit beziehen, wie beispielsweise die Länge der Arbeitswoche und das Ruhestandsalter, die Auswirkungen auf das Profil der Freiwilligenarbeit haben.

7.这种“志愿员检查”可能涉及与劳动有关措施,诸如工作周期度和退休年龄,均影响到志愿工作情况。

评价该例句:好评差评指正

8.Die Erfahrung des Ausschusses hat jedoch gezeigt, dass die antiterroristischen Maßnahmen, die sich auf diese Bereiche beziehen, mit den antiterroristischen Maßnahmen, die die Resolution vorsieht, eng zusammenhängen und nicht von ihnen zu trennen sind.

8.但反恐委员会做法表明,有关这些领域反恐措施与该决议采取反恐措施相互关联,不可分割。

评价该例句:好评差评指正

9.Das Amt stellte außerdem fest, dass die Kommission bei der vollständigen Umsetzung von fünf der zehn besonders bedeutsamen Empfehlungen, die sich auf die Prüfung der Gehaltsbuchhaltung und des Subregionalen Entwicklungszentrums in Kigali bezogen, erhebliche Fortschritte erzielt hat.

9.监督厅还注意到,在对薪给以及设在基加利分区域发展中心进行审计后提出了10项重要建议后,非洲经委会在实施其中5项重要建议方面取得很大进展。

评价该例句:好评差评指正

10.Der Rat betont, dass die Ziele und Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und die einschlägigen Bestimmungen des Völkerrechts voll geachtet werden müssen, insbesondere diejenigen, die sich auf die Verhütung von bewaffneten Konflikten und die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beziehen.

10.安理会强调必须充分尊重《联合国宪章》宗旨和原则以及国际法有关规定,特别是有关预防武装冲突和以和平方式解决争端规定。

评价该例句:好评差评指正

11.Geht dem Schuldner mehr als eine Zahlungsaufforderung zu, die sich auf eine einzige Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten bezieht, so kann der Schuldner befreiend leisten, indem er eine Zahlung nach Maßgabe der letzten Zahlungsaufforderung leistet, die ihm vor der Zahlung von dem Zessionar zugegangen ist.

11.收到关于同一转让对相同应收款单独一次转让不止一份付款指示根据付款前收到受让最后一份付款指示付款而解除其义

评价该例句:好评差评指正

12.Um die Tätigkeit des UNOPS als eine sich selbst finanzierende Stelle zu stärken, habe ich Empfehlungen zu Verbesserungen auf einigen Gebieten abgegeben, die sich sowohl auf die Aufsicht über das UNOPS als auch auf seine Tätigkeit beziehen, namentlich die Erhöhung der Mitgliederzahl des Managementkoordinierungsausschusses und die Einrichtung einer Arbeitsgruppe, die die Arbeit des Ausschusses erleichtern und unterstützen soll.

12.为加强项目厅作为自筹资金实体运作,我就监督项目厅及其业方面需要改进领域提出建议,包括增加管理协调委员会成员,并建立一个工作组促进和支持该委员会工作。

评价该例句:好评差评指正

13.Sofern die betreffenden Staaten nichts anderes vereinbart haben, kann sich ein Staat, dem ein Schiff gehört oder der es einsetzt, vor einem sonst zuständigen Gericht eines anderen Staates nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit in einem Verfahren berufen, das sich auf den Einsatz dieses Schiffes bezieht, wenn das Schiff zum Zeitpunkt der Entstehung des Klagegrunds zu anderen als nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt wurde.

13.除有关国家间另有协议外,拥有或经营一艘船舶一国,在另一国原应管辖法院有关该船舶经营一项诉讼中,只要在诉讼事由产生时该船舶是用于政府非商业性用途以外,即不得援引管辖豁免。

评价该例句:好评差评指正

14.Sofern die betreffenden Staaten nichts anderes vereinbart haben, kann sich ein Staat vor einem sonst zuständigen Gericht eines anderen Staates nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit in einem Verfahren berufen, das sich auf die Beförderung von Ladung an Bord eines diesem Staat gehörenden oder von ihm eingesetzten Schiffes bezieht, wenn das Schiff zum Zeitpunkt der Entstehung des Klagegrunds zu anderen als nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt wurde.

14.除有关国家间另有协议外,一国在有关该国拥有或经营船舶所载货物之运输一项诉讼中,只要在诉讼事由产生时该船舶是用于政府非商业性用途以外,即不得向另一国原应管辖法院援引管辖豁免。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fließgießverfahren, Fließgleichgewicht, Fließgrenze, Fließgrenzeprüfgerät, Fließheck, Fließinjektionsanalyse, Fließkanal, Fließkomma, Fließkommaarithmetik, Fließkommazahl,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

1.Das heißt sie können sich nur auf einzelne Personen beziehen.

也就是说它只涉及单个人。

「WissensWerte 科普知识」评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

2.Einmal gibt es das Marktrisiko, das sich auf den gesamten Markt bezieht.

其一是市场风险,它有于整个市场。

「YouTube 精选合辑」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

3.In einer Studie zeigte man Kleinkindern alltägliche und außergewöhnliche Objekte mit einer Tonaufnahme, die sich auf eines der Objekte bezog.

在一项研究中,研究人员向幼儿展示了日常物品和不寻常物品,并播放了一段与其中一个物录音。

「TED-Ed Deutsch」评价该例句:好评差评指正
哲学影院

4.Der Begriff des Seins hat den weitest möglichen Bedeutungsumfang überhaupt, weil er sich auf alles beziehen kann was denkbar ist.

存在概念总来说有尽可能广泛词义范围,因为它可以所有能可以想到东西。

「哲学影院」评价该例句:好评差评指正
完美课堂

5.Relativsätze können sich auch auf ein anderes Pronomen beziehen.

系从句也可以另一个代词。机翻

「完美课堂」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

6.Es ist die erste Anklage, die sich auf eine Straftat während seiner Präsidentschaft bezieht.

这是他担任总统期间第一项与犯罪有机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
1

7.Ich soll den Teil übersetzen, der sich auf die Wälder bezieht.

应该翻译提到森林部分。机翻

「1」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

8.Diese Systeme sind vor allem Systeme, die sich auf den Schutz von Gesundheit, Sicherheit und Grundrechten beziehen.

这些系统主要是与保护健康、安全和基本权利有系统。机翻

「DRadio 2022年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

9.CDU-Chef Merz sagte, die Antworten auf die Krise dürften sich nicht nur auf den Klimawandel beziehen.

基民盟领导人默茨表示,危机答案不应仅仅与气候变化有机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

10.Die Bedeutung des Bodenschutzes gewinnt zunehmend an Bedeutung, da er sich direkt auf Ernährungssicherheit, ökologisches Gleichgewicht und nachhaltige Entwicklung bezieht.

水土保持重要性日益凸显,它直接系到粮食安全、生态平衡和可持续发展。机翻

「德语文本(论述3)」评价该例句:好评差评指正
口语1

11.Die Dritte Welt ist ein historischer Begriff, der sich auf Länder bezieht, die weder zum Ostblock noch zum Westen gehörten.

世界是一个历史术语,是既不属于东方集团也不属于西方国家那些国家。

「口语1」评价该例句:好评差评指正
口语1

12.Tourismus ist die Tätigkeit der Touristen, während Fremdenverkehr sich auf die Einrichtungen und Dienstleistungen bezieht, die für Touristen bereitgestellt werden.

旅游业是游客活动,而入境旅游则涉及为游客提供设施和服务。

「口语1」评价该例句:好评差评指正
莱比锡大学公开课

13.Wir können erkennen, dass sich das " sie" , das hier in dem tschechischen Text ist, sich auf " Kopf" bezieht.

们可以看到,这里捷克文中“她”是“头”。机翻

「莱比锡大学公开课」评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

14.Xiao Chen: Ja, diese Telefonkonferenz ist sehr wichtig, da sie sich auf ein wichtiges Projekt für unser Unternehmen bezieht.

陈晓:是, 这次电话会议非常重要,因为它与们公司一个重要项目有机翻

「德语文本(现代德语口语句典)」评价该例句:好评差评指正
Apokalypse & Filterkaffee

15.Das eine ist es tatsächlich nur ein Urteil, was sich auf dieses Land bezieht, das Verfahren aber sich nicht in Frage stellt.

一方面,这实际上只是一个与这个国家有判决,但并没有对程序提出质疑。

「Apokalypse & Filterkaffee」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合集

16.In einer Botschaft beim Kurzmitteilungsdienst Twitter schrieb Trump am Sonntag, er habe sich auf einen Bericht des US-Fernsehsenders Fox News über Einwanderer in Schweden bezogen.

周日,特朗普在推特上写道,他是福克斯新闻于瑞典移民报道。机翻

「常速听力 2017年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

17.Die jeweilige Geschichte musste in 20 Minuten vorgetragen werden können. Außerdem sollten sich die Texte auf Ereignisse, Orte, Personen oder Gegenstände aus der Frankfurter Geschichte beziehen.

每个故事要能在10分钟内朗读完。此外,文章要与法兰克福历史事件、地点、人物或者物品有

「Alltagsdeutsch 德国生活」评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

18.Einleitung Ausdrucksfähigkeit, die sich auf die Fähigkeit einer Person bezieht, Gedanken, Emotionen und Informationen auszudrücken, ist eine extrem wichtige Fähigkeit in der modernen Gesellschaft.

介绍表达能力,是一个人表达能力,表达思想、情感和信息,是现代社会极其重要技能。机翻

「德语文本(论述3)」评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

19.Das würde sich auch auf die Umgebung beziehen, in der wir leben würden. Da sind wir schon beim nächsten Punkt: Riesige, kalte Protzbauten würden das Landschaftsbild bestimmen.

这也会对们生活环境产生影响。们已经谈到下一点了:巨大、冷冰冰建筑将会成为城市景观。

「YouTube 精选合辑」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

20.Also, die Größenordnung ist ja eine ganz andere, denn wir sprechen ja – und das habe ich eingangs gesagt – von Nachrüstungen, die sich auf die Software des Fahrzeuges beziehen.

Zetsche:嗯, 数量级是完全不同,因为们正在谈论 - 在开始时说过 - 与车辆软件相改造。机翻

「Deutschlandfunk 每周采访」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Flitterwöchner, Flitz, Flitzbogen, flitzen, Flitzer, FLOAT, Floatbad, floaten, Floater, floatglas,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接